Авторизация

Карта сайта

Последние поступления

Визит делегации Посольства Республики Казахстана на Тарасову гору

15 июля 2020 г. Шевченковский национальный заповедник посетила делегация Посольства Республики Казахстана во главе с Чрезвычайным и Полномочным Послом РК в Украине Дарханом Калетаевым. На протяжении всего периода Независимости Украина и Казахстан как дружественные страны стремятся поддерживать активные экономические отношения, приумножать культурные, духовные ценности своих народов. Ведь именно это и является призванием внешней политики государств и, прежде всего, культурной дипломатии.

Подробнее...
Образ Шевченко в контексте задач модернизации общественного сознания и формирования исторической памяти в Казахстане

     В Казахстане с 2017 года системно реализуются положения программной статьи Первого Президента РК – Елбасы Н.А. Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», направленной на гуманитарное сопровождение реформ в политической и экономической сферах, обеспечение последовательности и итоговой успешности их реализации. Главой государства перед казахстанским обществом поставлена амбициозная задача – стать единой нацией сильных, в том числе и в духовном смысле, людей.

     Одна из ключевых идей программы Духовного Обновления заключается в том, что успех модернизации будет невозможен без сохранения своей культуры, собственного национального кода, национального духа, лучших традиций, обычаев, языка, литературы. Это именно та платформа, которая призвана соединить горизонты прошлого, настоящего и будущего народа, обеспечить межкультурное и конфессиональное согласие, поэтому широкая популяризация уникального культурно-исторического наследия Казахстана становится одной из наиболее актуальных задач современной науки.

     Н.А. Назарбаев особенно подчеркивал, что для казахов святы мудрость Абая, перо Ауэзова, проникновенные строки Жамбыла, волшебные звуки Курмангазы, вечный зов духа предков аруаха. В год 175-летия Абая есть основания говорить о том, что мудрость поэта и призывы к раскрытию самых лучших качеств людей, правила общежития, заключенные в «Словах назидания», понятны представителям всех этносов. Из мира национальных культур в общепланетарную сокровищницу приняты имена Пушкина, Навои, Кашгари, Тукая, Гёте и многих других. Украинская культура также подарила миру своего героя и гения – Тараса Шевченко, чей образ, ставший заметным и ярким культурно-историческим символом, имеет для Казахстана, безусловно, особое значение, может рассматриваться как один из факторов упрочения модели межэтнического согласия, гордости за культуру страны, движения к дальнейшей консолидации казахстанского общества.

     Что сегодня новые поколения могут взять из Шевченко? Оказывается, что не так уж и мало важных идей и призывов – патриотизм, любовь к родине, прекрасное знание и понимание народной жизни, национальных традиций, верность родному языку, друзьям, готовность самопожертвования, протест против угнетения, бесправия и неравенства, вера в Добро и Справедливость, преданность своим идеалам, жизненная стойкость, открытость миру, искренняя увлеченность и уважение к культуре других народов, готовность принять другую культуру как свою, а своей делиться с другими и многое другое.

     Шевченко интересен как фигура мирового уровня прежде всего потому, что в полной мере отражал национальную самобытность, уникальность и оригинальность своего народа. Общемировое признание пришло через национальное, и в этом заключается один из важных уроков! Уважение к другим народам родилось из любви к своему народу. Иначе не был бы так выразительно и в деталях описан и навсегда зафиксирован казахский быт в поэзии, повестях, дневнике, многочисленных рисунках Кобзаря.

     Шевченко провел на территории современного Казахстана почти 10 лет (1848 – 1857 гг.), лично наблюдал жизнь казахов. Образы народа и природы степей Приаралья и Мангышлака, Аральского и Каспийского морей нашли отражение в его литературном творчестве и изобразительном наследии – более 120 поэтических произведений, более 350 рисунков и картин, посвященных Казахстану. Шевченко, насколько было возможно в его условиях, проникал в казахскую культуру – узнавал язык, слышал народные песни, знакомился со степным бытом, проявлял симпатию и привязанность. Важно отметить, что Шевченко чаще всего использовал правильный этноним «казахи/кайсаки», а не принятый в то время официальный «киргизы», что тоже многое говорит об отношении к народу.  

     В литературе встречаются, к сожалению, распространенные мнения, что для Шевченко казахский период жизни был «темным временем», «трагедией одиночества», «наказанием пустыней», «отбыванием срока», «незапертой тюрьмой» и т.п. На самом деле, беспристрастный взгляд убеждает, скорее, в обратном – в итоге это оказалась счастливая судьба. Для Тараса – один из наиболее плодотворных периодов творчества, для Казахстана – одна из немногих в то угнетенное время возможностей выйти, как бы сегодня сказали, в «информационное пространство».      

     Не удивительно, что в современных публикациях неоднократно подчеркивается мысль о том, что для казахов Шевченко уже давно свой, человек, который глубоко прочувствовал положение, боль и чаяния народа в тот период истории. Искренним ответным порывом стали почетные эпитеты «акын Тарази», «народный посол», «певец Независимости». Кроме того, творческое наследие Шевченко – органичная часть общеказахстанской культуры, его имя известно всем жителям страны. В этом смысле общечеловеческие грани гениальности поэта и художника по своему значению превзошли национальные черты, смогли естественным образом интегрироваться в культурное пространство большой и многоликой страны. 

     Уместно вспомнить, что приближается дата, которую в определенной степени можно считать 100-летием казахстанского шевченковедения – в марте 1922 года в краевой газете «Степная правда» (Оренбург) опубликована, вероятно, первая статья о Шевченко и его пребывании на Мангышлаке. Символично, что в 1934 году на Первом съезде писателей СССР казахский классик Ильяс Джансугуров с высокой трибуны отметил мировое значение творчества Шевченко.

     И сегодня, спустя почти 100 лет, Казахстан вновь проявил особое внимание к Великому Кобзарю – в ноябре 2019 года Казахстанским институтом общественного развития «Рухани Жаңғыру» были презентованы результаты исследования по проекту «Изучение вклада казахстанских этносов в историко-культурное наследие народа Казахстана». В базу данных, подготовленную ведущими экспертами, вошли 50 выдающихся деятелей, внесших значительный вклад в развитие Казахстана, в их числе – Тарас Шевченко. База данных оформлена в виде издания «Этносы Казахстана: личность, история, память» (Нур-Султан, 2019. 316 с.), выполненного по заказу Министерства информации и общественного развития Республики Казахстан при поддержке Администрации Президента Республики Казахстан и Ассамблеи народа Казахстана.

     В статье, посвященной Тарасу Шевченко, отмечается, что очарованный Казахстаном, Шевченко оставил заметный след в казахской культуре. Великий Кобзарь посвятил Казахстану сотни рисунков и стихов. Здесь провел он в изгнании 10 лет, но этот период его жизни был очень продуктивным. Поэт реализовал многие творческие замыслы, ярко запечатлел и воспел жизнь казахов, во многих своих творениях реалистично представил жизнь степняков. Творчество Шевченко стало неотъемлемой частью истории и культуры казахов, важной страницей истории духовного родства народов Казахстана и Украины. Отмечен вклад казахских писателей и поэтов, занимавшихся переводами произведений Шевченко, изучением его жизни и творчества.

     Казахстан, так искренне заинтересовавший Шевченко, безусловно, отвечает ему взаимностью. Казахстан на сегодня располагает наиболее представительным за пределами Украины опытом мемориализации, которая на протяжении длительного времени находила воплощение в следующих формах:

     - установлены памятники, бюсты и мемориальные доски,
     - действуют музеи и музейные экспозиции,
     - в библиотеках имеются собрания произведений Т.Г. Шевченко и издания, посвященные творчеству Кобзаря,
     - населенные пункты, улицы населенных пунктов, географические объекты названные в честь Шевченко,
     - украинские этнокультурные объединения Казахстана ежегодно проводят тематические культурно-массовые и просветительские мероприятия,
     - ряд школы носят имя Шевченко,
     -  раздел о Шевченко включен в школьный учебник по истории Казахстана для 8 класса,
     - многочисленные переводы произведений Шевченко на казахский язык, неоднократно осуществлены издания избранных трудов поэта, образы Шевченко созданы в казахской национальной литературе, кинематографе, изобразительном искусстве,
     - существует обширная научная, научно-популярна литература (статьи, книги) и публицистика о жизни и творчестве Шевченко в Казахстане,
     - к историческим и памятным датам регулярно проводятся научно-просветительские мероприятия,
     - выпущены памятные юбилейные монеты к 200-летию Т. Шевченко в 2014 г.,
     - шевченковские места включены в туристический контент в Мангистауской и Кызылординской областях,
     - СМИ и интернет-пространство Казахстана содержит разнообразные материалы о Шевченко.

     Поскольку в полном объеме история Шевченко в Казахстане еще не написана, то с учетом информации, систематизированной в таком виде, важно ответить на вопрос: «Каковы направления и формы современного шевченковедения в Казахстане?». Ответ можно дать, опираясь, с одной стороны, на имеющийся отечественный исследовательский опыт, с другой – на основные мировые научно-просветительские тенденции в этой области. Для Казахстана перспективными и актуальными могут быть следующие научно-издательские проекты:

     - изучение Мангистауского периода жизни и творчества Шевченко,
     -  анализа истории формирования и современного состояния казахстанской шевченкианы, обобщение всего накопленного историографического опыта, публикация неизданных ранее материалов, 
     - в контексте задач программы «Рухани жаңғыру» показать тесную связь творчества Шевченко с локальной историей конкретных местностей и объектов Западного Казахстана,
     - сравнительный анализ творчества Шевченко и других национальных классиков в русле компаративистики,
     - перевод произведений Шевченко на новую латиницу (с учетом опыта изданий 1930-х гг.). 
     - создание на базе одного из научно-образовательных учреждений специального исследовательского подразделения, позиционирование Казахстана как признанного центра в области шевченковедения на постсоветском пространстве и в мире.

     Эти задачи в полной мере соответствуют основным положениям программы «Рухани жаңғыру» и обозначенным Лидером Нации Н.А. Назарбаевым направлениям:

     1. «Туған жер», поскольку патриотизм начинается с любви к своей земле, к своему аулу, городу, региону, с любви к малой родине. В том числе, тематические подпрограммы «Тәрбие және білім» по формированию всесторонне и гармонично развитой личности на основе казахстанского патриотизма и общечеловеческих ценностей, «Рухани қазына» по формированию общенационального патриотизма через возрождение интереса и уважения к традициям, истории и культуре своей земли. Реализация этих программ предполагает организацию системной краеведческой работы, изучение региональной истории, восстановление культурно-исторических памятников и культурных объектов местного масштаба. Это особенно важно для молодых людей, которые в силу разных причин могут еще недостаточно знать и понимать местную историю, ее загадки и тайны.

     2. «Сакральная география Казахстана» («Духовные святыни Казахстана»). У каждого народа, у каждой цивилизации есть святые места, которые носят локальный, значимый только для местного сообщества, общенациональный, известный большому числу представителей этноса, или общемировой характер. Но все они образуют каркас национальной идентичности. Для этого вводятся в научно-познавательный оборот уникальные и малоизвестные памятники истории и культуры. Получаемая в результате поиска информация может побудить читателей к активной музейно-краеведческой работе, начиная со школьного уровня, продолжению увлекательных поисков, изучению малоизвестных страниц локальной истории. Немало значимых, священных для казахов мест Западного Казахстана, Арало-Каспийского региона нашли отражение в художественном и изобразительном наследии Шевченко.

     3. Направление «Современная казахстанская культура в глобальном мире» ориентировано на обеспечение конкурентоспособности национальных культур. Обращение в различных формах к всестороннему изучению наследия мировых классиков, связанных волею судьбы с Великой Степью, способно сделать Казахстан интереснее и привлекательнее для окружающего мира через позиционирование его как пространства, давшего явления культуры мирового значения. В этом смысле Шевченко предстает как один из Великих деятелей Великой степи. 

     Таким образом, личность и творчество Тараса Шевченко играют важную роль в формировании исторической памяти и консолидации народа Казахстана. Сегодня, когда активно и совершенно обоснованно реализуется проект по презентации новых лиц Казахстана, не менее значима и работа по популяризации «лиц истории», которые создавали славу и формировали фундамент общенационального культурного кода.

                                                 Д.А. Черниенко,
кандидат исторических наук, старший научный сотрудник
Института истории государства КН МОН РК
член Оргкомитета Международных Шевченковских чтений

 9 марта 2020 г. 

 

 

Календарь публикаций

Август 2020
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 1 2 3 4 5 6

    

     В декабре (10 - по старому стилю, 22 - по новому) 2014 г. исполнилось 120 лет со дня рождения А.Н. Ведмицкого - украинского поэта, писателя, литературоведа, занимавшегося на Урале в течение 10 лет изучением жизни и творчества Т.Г. Шевченко в ссылке. Ниже представлен материал о научно-просветительской деятельности А.Н. Ведмицкого в Орске по материалам региональной прессы 1950 - 1960 гг.

ОРЕНБУРГСКИЙ ПЕРИОД ЖИЗНИ Т.Г. ШЕВЧЕНКО В НАУЧНЫХ ТРУДАХ А.Н. ВЕДМИЦКОГО: К 120-летию ИССЛЕДОВАТЕЛЯ

     Оренбургское (южноуральское) шевченковедение заслужило авторитет и широкое признание, прежде всего, благодаря более чем 40-летней подвижнической деятельности Л.Н. Большакова. Вместе с тем, исследователь, которого по праву можно назвать «первым шевченковедом» на Южном Урале стал Александр Никитович Ведмицкий – поэт, литературовед, краевед, педагог, человек очень сложной судьбы, в которой в полной мере отразилась драматичная и трагичная советская эпоха середины ХХ в.
     Так совпало, что 2014 г. для Южного Урала особый – это не только 200-летие со дня рождения Т.Г. Шевченко, но 90-летие со дня рождения Л.Н. Большакова (март) и 120-летие со дня рождения А.Н. Ведмицкого (декабрь), т.е. юбилейные даты и Кобзаря, и двух ведущих исследователей, изучавших его жизнь и творчество.
     Судьбы Шевченко и Ведмицкого объединяет несколько пронзительных по своей глубине аналогий. Во-первых, это два украинских поэта, истоки творчества которых лежали, прежде всего, в крестьянской жизни, постижении народной культуры (как известно, Ведмицкий в 1920-е гг. был одним из активистов литературного общества «Плуг» на Полтавщине). Во-вторых, оба оказались на далеком Урале не по своей воле: Шевченко – в политической ссылке в виде солдатчины, а Ведмицкий – спасаясь от сталинских репрессий. В-третьих, для обоих живительной нитью, спасающей разум и душу от истощения, являлось сохранение связей с Украиной, своей далекой родиной: для Шевченко – в его творчестве и порой общении с немногочисленными земляками, для Ведмицкого такой связующей нитью стал сам Тарас Шевченко. Учитывая некоторые жизненные аналогии, по всей видимости, Ведмицкий не просто понимал Кобзаря, ему удавалось прочувствовать переживания ссыльного поэта, в какой-то степени, может быть даже прожить частичку этой жизни. 
     Конечно, публикации, посвященные пребыванию Шевченко в Оренбургском крае появлялись и ранее, но именно Ведмицкий впервые сделал эту работу системной и комплексной, обозначив тему «Шевченко в ссылке» как отдельное исследовательское направление. К моменту переезда в Орск Ведмицкий для работы в качестве преподавателя местного пединститута уже имел опыт шевченковедческих исследований, т.к. в начале 1930-х гг. он какое-то время работал в Харькове в Институте литературы им. Т. Шевченко, в 1930-1940-е гг. появились его работы, посвященные литературной критике некоторых поэтических произведений Шевченко.
     На Урале Ведмицкий занимался шевченковедением в течение 10 лет – от появления в Орске до своей смерти в 1961 г. По ряду обстоятельств, его собственно литературное наследие орского периода не очень велико – во-первых, это не менее 10 статей (требуется дальнейший библиографический поиск и уточнения) научно-популярного, просветительского характера в центральных газетах области – «Орский рабочий» и «Южный Урал»; в-вторых, развернутая публикация (почти на 2 п.л.) в «Ученых записках ОГПИ» о пребывании Шевченко на Аральском море и, в-третьих, главный, итоговый труд – монография «Т. Шевченко в Оренбургской ссылке», которая успела увидеть свет всего за год до смерти ученого. Известно, что помимо научной работы Ведмицкий много занимался и просветительством, часто выступая в школах, учреждениях, трудовых коллективах на различных мероприятиях. Символично, что именно в период жизни Ведмицкого в Орске педагогическому институту, где он работал, было присвоено имя Т. Шевченко и в старой части города открыт один из лучших за пределами Украины по своему композиционному решению памятник поэту. 
     Газетные статьи публиковались, как правило, в марте к годовщинам рождения или смерти Шевченко, начиная с 1952 г. по 1961 г. (исключения – январь 1954 – к 300-летию «воссоединения» Украины с Россией,  и октябрь 1957 – интервью о работе над книгой), а также за подписью Ведмицкого появились статья еще в мае 1969 г., т.е. через 8 лет после его смерти, в год, когда проходили Дни украинской литературы и искусства в РСФСР (по содержанию, возможно, что это редакторская компиляция прежнего материала?).
     Следует учитывать, что газетные публикации – особый жанр. Краткие газетные заметки, проходившие к тому же обязательную цензуру, предназначались для массового читателя, поэтому главной задачей автора было напомнить наиболее важные факты из жизни Шевченко, краткое содержание некоторых сочинений, объяснить их смысл, показать социальную роль и значение поэта. Естественно, что в статьях разных лет основные идеи и мысли автора повторяются, перекликаются. 
     В отличие от Большакова у Ведмицкого не было возможностей проводить глубинные архивные поиски, поэтому ученый обращался прежде всего к первоисточникам – текстам Шевченко. Даже в небольших по объему газетных заметках всегда присутствовали отрывки и цитаты из произведений Кобзаря – его писем, Дневника, стихов, поэм, созданных в орский период – таких как Княжна, Варнак, Чернец и др. (кроме того, Ведмицкий ошибочно полагал, что повести «Близнецы» и «Несчастный» тоже были написаны в Орске), в статьях также можно встретить описания рисунков и небольшие пояснения к ним.    
     Кроме знакомства читателей с некоторыми произведениями Шевченко в газетных публикациях Ведмицкий реконструирует характер местности, «привязывая» памятные места к современной городской планировке и застройке; показывает основные события и обстоятельства жизни, условия службы, быта и творчества Шевченко в Орской крепости и Оренбургском крае.
     Литературоведческую ценность представляет опыт тематической классификации («разнообразия») сочинений периода ссылки («свыше 20 произведений»). Ведмицкий выделяет как минимум четыре основных направления: 1) проблема положения крестьянства; 2) историческое прошлое и настоящее Украины, история казачества как «носителя свободной жизни», фигуры героев освободительного движения; 3) лирика – мотивы грусти и тоски, осознание своего собственного положения; 4) этнографические наблюдения за бытом степных народов – башкир, казахов, киргизов («с сочувствием описывал их тяжелую жизнь…»).
     Ведмицким также предпринята попытка анализа творчества Шевченко периода ссылки (или «невольничьей поэзии»), «эстетической концепции поэта», для которой характерен «жизнеутверждающий тон» и оптимизм, источником которого является вера в лучшую жизнь. По мнению Ведмицкого, поэт «желал любви, уважения и благосклонности своего народа».       
     Конечно, в реалиях советской идеологемы, которые не мог не учитывать Ведмицкий, чтобы быть опубликованным на страницах советских газет 1950-х гг. Шевченко выступает как (цитирую): «великий революционный демократ», «поэт-революционер», «борец против царизма и всей системы», «глашатай народной правды», «трибун народной революции», «поэт-интернационалист», верный своим революционным убеждениям, бичующий общественные пороки, понимающий классовый характер искусства.
     Вместе с тем, за сухими, казенными, обязательными штампами проступает тот Шевченко, которого знал, любил и понимал сам Ведмицкий. Представляется, что ученого интересовал не универсальный революционный образ Кобзаря, а, прежде всего, внутренние переживания, чувства, состояние несчастного человека, волей судьбы попавшего в далекий край, оторванного от семьи и родины. Но сильного настолько, чтобы не просто физически выжить, но и продолжать свое дело. Не случайно, «главным девизом поведения» в ссылке, «характеристикой переживаний» Шевченко Ведмицкий провозглашает известные слова: «Караюсь, мучаюсь, но не каюсь!»
     Знакомство с результатами многолетних историко-литературоведческих исследований Ведмицкого позволяют предположить, что в основе его авторского образа и понимания Шевченко лежали следующие важные положения:
     1) солдатчина закалила Шевченко, «унижения и жестокость ссылки не сломили твердости убеждений, пылкости чувств, веры в человека», запреты и угрозы не поколебали поэта, физические страдания не сломили его духа, а, наоборот, привели к духовному восхождению, подъему и вызвали к жизни новые талантливые произведения;  
     2) в основе творчества Шевченко лежит эстетический и социальный идеал – идеал народных масс; величие поэта в том, что его творчество подготовило почву для дальнейшего развития народного движения;
     3) Шевченко в литературе и живописи отстаивал высокое общественное предназначение искусства, один из основных принципов эстетики Шевченко – «художественным словом служить правде»;
     4) творчество периода ссылки переосмысливает историческое прошлое Украины, Шевченко выступает патриотом своего народа во всем своем творчестве и «в своих героях ценит деятельный патриотизм», в поэмах, созданных в мрачный период солдатской каторги, прежде всего, присутствует любовь к родному краю – это «крик боли за обкраденную Украину».
     Итак, спустя более чем 10-летний перерыв (после выхода коллективного сборника 1939 г.) в Оренбуржье произошло возвращение к шевченковской теме как самостоятельному исследовательскому предмету; во-вторых, увидела свет первая в регионе шевченковедческая монография – цельное по структуре и содержанию повествование, основанное на крепкой источниковой базе; в-третьих, Ведмицкий обратил внимание на спорные и в то время еще недостаточно изученные моменты пребывания Шевченко в ссылке, тем самым он предопределил некоторые направления дальнейших перспективных исследований. Несмотря на присущие тому времени идеологические оценки и штампы, Ведмицкому удалось на первый план вывести социально-психологическую проблему сохранения поэтом собственного человеческого достоинства в сложнейших физических и моральных условиях. Большие перспективы лежали также в области исторических реконструкций шевченковского Орска и Оренбурга, что впоследствии блестяще продемонстрировал Л.Н. Большаков. Ведмицкий был одним из первых и немногих шевченковедов, кто обратился и к теме Аральской экспедиции…
     Несомненно, таким образом, что Ведмицкому принадлежит заметное место в формировании региональной школы южноуральского шевченковедения. Имя этого, по оценке Л.Н. Большакова, «глубокого и деятельного» человека заслуженно входит в современную отечественную шевченкиану, но, вместе с тем, требуется дальнейшее изучение обстоятельств его драматичной жизни и научно-педагогической деятельности.
     В завершении можно вспомнить слова Ведмицкого, написанные им в адрес Шевченко, но, думается, они совершенно справедливы и в отношении самого автора: «Творчество периода ссылки помогало ощутить свою связь с родным краем. Когда поэт писал на родном языке, ему казалось, что слова прилетают с самой Украины, что он ощущает родину и так общается со своим народом».

Д.А. Черниенко (Уфа)

Материалы разделов

Кто онлайн

Сейчас 95 гостей и ни одного зарегистрированного пользователя на сайте

Подписка