Авторизация

Карта сайта

Последние поступления

Визит делегации Посольства Республики Казахстана на Тарасову гору

15 июля 2020 г. Шевченковский национальный заповедник посетила делегация Посольства Республики Казахстана во главе с Чрезвычайным и Полномочным Послом РК в Украине Дарханом Калетаевым. На протяжении всего периода Независимости Украина и Казахстан как дружественные страны стремятся поддерживать активные экономические отношения, приумножать культурные, духовные ценности своих народов. Ведь именно это и является призванием внешней политики государств и, прежде всего, культурной дипломатии.

Подробнее...
Образ Шевченко в контексте задач модернизации общественного сознания и формирования исторической памяти в Казахстане

     В Казахстане с 2017 года системно реализуются положения программной статьи Первого Президента РК – Елбасы Н.А. Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», направленной на гуманитарное сопровождение реформ в политической и экономической сферах, обеспечение последовательности и итоговой успешности их реализации. Главой государства перед казахстанским обществом поставлена амбициозная задача – стать единой нацией сильных, в том числе и в духовном смысле, людей.

     Одна из ключевых идей программы Духовного Обновления заключается в том, что успех модернизации будет невозможен без сохранения своей культуры, собственного национального кода, национального духа, лучших традиций, обычаев, языка, литературы. Это именно та платформа, которая призвана соединить горизонты прошлого, настоящего и будущего народа, обеспечить межкультурное и конфессиональное согласие, поэтому широкая популяризация уникального культурно-исторического наследия Казахстана становится одной из наиболее актуальных задач современной науки.

     Н.А. Назарбаев особенно подчеркивал, что для казахов святы мудрость Абая, перо Ауэзова, проникновенные строки Жамбыла, волшебные звуки Курмангазы, вечный зов духа предков аруаха. В год 175-летия Абая есть основания говорить о том, что мудрость поэта и призывы к раскрытию самых лучших качеств людей, правила общежития, заключенные в «Словах назидания», понятны представителям всех этносов. Из мира национальных культур в общепланетарную сокровищницу приняты имена Пушкина, Навои, Кашгари, Тукая, Гёте и многих других. Украинская культура также подарила миру своего героя и гения – Тараса Шевченко, чей образ, ставший заметным и ярким культурно-историческим символом, имеет для Казахстана, безусловно, особое значение, может рассматриваться как один из факторов упрочения модели межэтнического согласия, гордости за культуру страны, движения к дальнейшей консолидации казахстанского общества.

     Что сегодня новые поколения могут взять из Шевченко? Оказывается, что не так уж и мало важных идей и призывов – патриотизм, любовь к родине, прекрасное знание и понимание народной жизни, национальных традиций, верность родному языку, друзьям, готовность самопожертвования, протест против угнетения, бесправия и неравенства, вера в Добро и Справедливость, преданность своим идеалам, жизненная стойкость, открытость миру, искренняя увлеченность и уважение к культуре других народов, готовность принять другую культуру как свою, а своей делиться с другими и многое другое.

     Шевченко интересен как фигура мирового уровня прежде всего потому, что в полной мере отражал национальную самобытность, уникальность и оригинальность своего народа. Общемировое признание пришло через национальное, и в этом заключается один из важных уроков! Уважение к другим народам родилось из любви к своему народу. Иначе не был бы так выразительно и в деталях описан и навсегда зафиксирован казахский быт в поэзии, повестях, дневнике, многочисленных рисунках Кобзаря.

     Шевченко провел на территории современного Казахстана почти 10 лет (1848 – 1857 гг.), лично наблюдал жизнь казахов. Образы народа и природы степей Приаралья и Мангышлака, Аральского и Каспийского морей нашли отражение в его литературном творчестве и изобразительном наследии – более 120 поэтических произведений, более 350 рисунков и картин, посвященных Казахстану. Шевченко, насколько было возможно в его условиях, проникал в казахскую культуру – узнавал язык, слышал народные песни, знакомился со степным бытом, проявлял симпатию и привязанность. Важно отметить, что Шевченко чаще всего использовал правильный этноним «казахи/кайсаки», а не принятый в то время официальный «киргизы», что тоже многое говорит об отношении к народу.  

     В литературе встречаются, к сожалению, распространенные мнения, что для Шевченко казахский период жизни был «темным временем», «трагедией одиночества», «наказанием пустыней», «отбыванием срока», «незапертой тюрьмой» и т.п. На самом деле, беспристрастный взгляд убеждает, скорее, в обратном – в итоге это оказалась счастливая судьба. Для Тараса – один из наиболее плодотворных периодов творчества, для Казахстана – одна из немногих в то угнетенное время возможностей выйти, как бы сегодня сказали, в «информационное пространство».      

     Не удивительно, что в современных публикациях неоднократно подчеркивается мысль о том, что для казахов Шевченко уже давно свой, человек, который глубоко прочувствовал положение, боль и чаяния народа в тот период истории. Искренним ответным порывом стали почетные эпитеты «акын Тарази», «народный посол», «певец Независимости». Кроме того, творческое наследие Шевченко – органичная часть общеказахстанской культуры, его имя известно всем жителям страны. В этом смысле общечеловеческие грани гениальности поэта и художника по своему значению превзошли национальные черты, смогли естественным образом интегрироваться в культурное пространство большой и многоликой страны. 

     Уместно вспомнить, что приближается дата, которую в определенной степени можно считать 100-летием казахстанского шевченковедения – в марте 1922 года в краевой газете «Степная правда» (Оренбург) опубликована, вероятно, первая статья о Шевченко и его пребывании на Мангышлаке. Символично, что в 1934 году на Первом съезде писателей СССР казахский классик Ильяс Джансугуров с высокой трибуны отметил мировое значение творчества Шевченко.

     И сегодня, спустя почти 100 лет, Казахстан вновь проявил особое внимание к Великому Кобзарю – в ноябре 2019 года Казахстанским институтом общественного развития «Рухани Жаңғыру» были презентованы результаты исследования по проекту «Изучение вклада казахстанских этносов в историко-культурное наследие народа Казахстана». В базу данных, подготовленную ведущими экспертами, вошли 50 выдающихся деятелей, внесших значительный вклад в развитие Казахстана, в их числе – Тарас Шевченко. База данных оформлена в виде издания «Этносы Казахстана: личность, история, память» (Нур-Султан, 2019. 316 с.), выполненного по заказу Министерства информации и общественного развития Республики Казахстан при поддержке Администрации Президента Республики Казахстан и Ассамблеи народа Казахстана.

     В статье, посвященной Тарасу Шевченко, отмечается, что очарованный Казахстаном, Шевченко оставил заметный след в казахской культуре. Великий Кобзарь посвятил Казахстану сотни рисунков и стихов. Здесь провел он в изгнании 10 лет, но этот период его жизни был очень продуктивным. Поэт реализовал многие творческие замыслы, ярко запечатлел и воспел жизнь казахов, во многих своих творениях реалистично представил жизнь степняков. Творчество Шевченко стало неотъемлемой частью истории и культуры казахов, важной страницей истории духовного родства народов Казахстана и Украины. Отмечен вклад казахских писателей и поэтов, занимавшихся переводами произведений Шевченко, изучением его жизни и творчества.

     Казахстан, так искренне заинтересовавший Шевченко, безусловно, отвечает ему взаимностью. Казахстан на сегодня располагает наиболее представительным за пределами Украины опытом мемориализации, которая на протяжении длительного времени находила воплощение в следующих формах:

     - установлены памятники, бюсты и мемориальные доски,
     - действуют музеи и музейные экспозиции,
     - в библиотеках имеются собрания произведений Т.Г. Шевченко и издания, посвященные творчеству Кобзаря,
     - населенные пункты, улицы населенных пунктов, географические объекты названные в честь Шевченко,
     - украинские этнокультурные объединения Казахстана ежегодно проводят тематические культурно-массовые и просветительские мероприятия,
     - ряд школы носят имя Шевченко,
     -  раздел о Шевченко включен в школьный учебник по истории Казахстана для 8 класса,
     - многочисленные переводы произведений Шевченко на казахский язык, неоднократно осуществлены издания избранных трудов поэта, образы Шевченко созданы в казахской национальной литературе, кинематографе, изобразительном искусстве,
     - существует обширная научная, научно-популярна литература (статьи, книги) и публицистика о жизни и творчестве Шевченко в Казахстане,
     - к историческим и памятным датам регулярно проводятся научно-просветительские мероприятия,
     - выпущены памятные юбилейные монеты к 200-летию Т. Шевченко в 2014 г.,
     - шевченковские места включены в туристический контент в Мангистауской и Кызылординской областях,
     - СМИ и интернет-пространство Казахстана содержит разнообразные материалы о Шевченко.

     Поскольку в полном объеме история Шевченко в Казахстане еще не написана, то с учетом информации, систематизированной в таком виде, важно ответить на вопрос: «Каковы направления и формы современного шевченковедения в Казахстане?». Ответ можно дать, опираясь, с одной стороны, на имеющийся отечественный исследовательский опыт, с другой – на основные мировые научно-просветительские тенденции в этой области. Для Казахстана перспективными и актуальными могут быть следующие научно-издательские проекты:

     - изучение Мангистауского периода жизни и творчества Шевченко,
     -  анализа истории формирования и современного состояния казахстанской шевченкианы, обобщение всего накопленного историографического опыта, публикация неизданных ранее материалов, 
     - в контексте задач программы «Рухани жаңғыру» показать тесную связь творчества Шевченко с локальной историей конкретных местностей и объектов Западного Казахстана,
     - сравнительный анализ творчества Шевченко и других национальных классиков в русле компаративистики,
     - перевод произведений Шевченко на новую латиницу (с учетом опыта изданий 1930-х гг.). 
     - создание на базе одного из научно-образовательных учреждений специального исследовательского подразделения, позиционирование Казахстана как признанного центра в области шевченковедения на постсоветском пространстве и в мире.

     Эти задачи в полной мере соответствуют основным положениям программы «Рухани жаңғыру» и обозначенным Лидером Нации Н.А. Назарбаевым направлениям:

     1. «Туған жер», поскольку патриотизм начинается с любви к своей земле, к своему аулу, городу, региону, с любви к малой родине. В том числе, тематические подпрограммы «Тәрбие және білім» по формированию всесторонне и гармонично развитой личности на основе казахстанского патриотизма и общечеловеческих ценностей, «Рухани қазына» по формированию общенационального патриотизма через возрождение интереса и уважения к традициям, истории и культуре своей земли. Реализация этих программ предполагает организацию системной краеведческой работы, изучение региональной истории, восстановление культурно-исторических памятников и культурных объектов местного масштаба. Это особенно важно для молодых людей, которые в силу разных причин могут еще недостаточно знать и понимать местную историю, ее загадки и тайны.

     2. «Сакральная география Казахстана» («Духовные святыни Казахстана»). У каждого народа, у каждой цивилизации есть святые места, которые носят локальный, значимый только для местного сообщества, общенациональный, известный большому числу представителей этноса, или общемировой характер. Но все они образуют каркас национальной идентичности. Для этого вводятся в научно-познавательный оборот уникальные и малоизвестные памятники истории и культуры. Получаемая в результате поиска информация может побудить читателей к активной музейно-краеведческой работе, начиная со школьного уровня, продолжению увлекательных поисков, изучению малоизвестных страниц локальной истории. Немало значимых, священных для казахов мест Западного Казахстана, Арало-Каспийского региона нашли отражение в художественном и изобразительном наследии Шевченко.

     3. Направление «Современная казахстанская культура в глобальном мире» ориентировано на обеспечение конкурентоспособности национальных культур. Обращение в различных формах к всестороннему изучению наследия мировых классиков, связанных волею судьбы с Великой Степью, способно сделать Казахстан интереснее и привлекательнее для окружающего мира через позиционирование его как пространства, давшего явления культуры мирового значения. В этом смысле Шевченко предстает как один из Великих деятелей Великой степи. 

     Таким образом, личность и творчество Тараса Шевченко играют важную роль в формировании исторической памяти и консолидации народа Казахстана. Сегодня, когда активно и совершенно обоснованно реализуется проект по презентации новых лиц Казахстана, не менее значима и работа по популяризации «лиц истории», которые создавали славу и формировали фундамент общенационального культурного кода.

                                                 Д.А. Черниенко,
кандидат исторических наук, старший научный сотрудник
Института истории государства КН МОН РК
член Оргкомитета Международных Шевченковских чтений

 9 марта 2020 г. 

 

 

Календарь публикаций

Ноябрь 2020
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 1 2 3 4 5 6

     В виду стремительных трансформационных и ассимиляционных процессов исследование традиционной обрядной культуры украинцев Башкортостана как малой этнической группы в условиях полиэтнической среды сохраняет для современных этнологов свою актуальность и научную значимость. Целью данной статьи является анализ трансформации и степени сохранения свадебного обряда украинцев, которые появились на территории Башкирии в первой половине XVIIІ в. [3, с. 12].

Исследование украинской традиционной материальной и духовной  культур, в том числе и свадебного обряда в Башкортостане связаны с деятельностью сотрудников Института народного творчества и искусств Национальной академии наук УССР. Такие ученые как М.Я. Береговский, П.С. Лысенко, М.М. Плисецкий, В.С. Ильин, Е.И. Володарская, находясь во время Второй мировой войны в эвакуации в Уфе, организовали выезды для изучения быта и традиций своих земляков. Результатом наблюдений и исследований, проведенных в ходе экспедиций стала коллективная монография «Украинцы в Башкирии» [6]. Кроме того, весомый вклад в исследование свадебного обряда украинцев Башкортостана внесли этнологи В.Я. Бабенко [3], И.Е. Карпухин [5,] и фольклористы Л.И. Брянцева  [4] и  Ф.Г. Ахатова [2; 1].
Таким образом, историографическая наработка ученых и современные экспедиционные материалы, зафиксированные нами на протяжении нескольких последних лет, позволят проследить трансформацию и выявить нововведения в традиционном свадебном обряде украинских переселенцев.
В процессе длительного этнокультурного взаимодействия украинцев Башкортостана с другими славянскими и неславянскими народами и под влиянием в советское время нигилистического отношения к народному культурному наследию наблюдается существенная трансформация традиционной обрядной культуры, которая к середине ХХ в. стала необратимой.
 Ученые Института народного творчества и искусств отмечают, что уже в 40-е гг. наблюдалось сокращение продолжительности празднования свадьбы, но при этом еще сохранялся свадебный фольклор: «Свадьбу еще совсем недавно играли во многих селах. В Софиевке и Рублевке можно было наблюдать ее два-три года назад, а в Софиполе перед Отечественной войной. Правда, свадебное действо уже сокращено, не продолжается целую неделю, как в «старосветские» времена, но все-таки не заканчивается в один день. Во время свадьбы исполняется еще и сейчас много обрядов и песен» [6, с. 210].
Вместе с тем, почти ко второй половине ХХ в. в большинстве украинских сел сохранились названия основных действующих лиц свадьбы таких как: «князь» и «княгиня» (молодые), «дружко», «піддружий», «боярин», «світилка» (сестра молодого или девушка с его стороны), «свашка», (жена брата) и др. [6, с. 211]. Также о сохранении традиционной культуры в этот период свидетельствует использование в свадебном обряде основних атрибутов (хлеб, рушники, платки, головные уборы и т.д.) и архаические представления о магических свойствах огня. Так, Крутько А.В. из с. Тавричанка Альшеевского района вспоминает: «Замуж вышла я в 1948 году… В свадьбу на лошадях приезжали через костер, когда жених уже везет невесту к себе домой. Лошади через костер перебегают у невесты, перед тем, как выезжать к жениху. Огонь не большой там был, разожгут, чтобы там сани прошли или телега. Как говорят, раньше все боялись то порчи, то чего другого, а когда, мол, через огонь проедут, то все остается, с чистой душой едут» [7, с. 125].
Исследователи отмечают, что уже в послевоенное время изменяется не только структура свадьбы, но и появляются нововведения. В.Я. Бабенко, ссылаясь на собственные полевые записи, приводит следующий пример завершения свадьбы: «Родственники жениха и невесты берут два полотенца и, завязав их узлом, тянут в разные стороны. Узел затягивается так, что его практически невозможно развязать («Чтобы семья была такой же крепкой»), и бросают узел под кровать, где спят молодые» [3, с. 223]. Автор констатирует, что такое обрядное действие было заимствовано украинскими переселенцами у русского населения.
Не менее интересным с научной точки зрения является обряд зафиксированный В.Я. Бабенком в с. Ново-Воздвиженка Хайбуллинского района, согласно которому в последний день свадьбы у жениха забивали кол: «В дом вносили солому и поджигали ее. Всех присутствующих угощали водкой и тушили огонь в знак окончания свадьбы» [3, с. 223]. Аналогичный обряд зафиксирован нами в 2012 г. во время экспедиционного выезда в с. Золотоношка Стерлитамакского района. Респонденты отмечают, что эта традиция бытует и в современной свадьбе: «Мы на третий день гуляем – собираются там со стороны жениха и невесты, стираем какие-то тряпки, льем воду во дворе, забиваем колья!» [8]; «На третий день у нас колок забивают. Эта традиция до сих пор осталась!» [9]. Сохранение этого обрядного действия в двух географически-отдаленных районах Башкортостана – Хайбуллинском и Стерлитамакском свидетельствуют о консервации традиционной культуры украинцев. 
Кроме русской, на свадебную обрядность украинцев Башкирии повлияла и культура неславянских народов. И.Е. Карпухин предполагает, что то, что невеста наступает на подушку перед порогом дома жениха – влияние культур башкир и татар, которые своих невест ставят на подушку и дают им немного меда и масла, чтобы их жизнь в доме мужа была сладкой, а сами они покладистыми [5, с. 95].
На современном этапе исследования респонденты отмечают, что помимо других причиной трансформации традиционной культуры украинцев, и свадебного обряда в частности, является изменение этнического состава населения: «У нас до перестройки приезжих не было, жили только украинцы. Говорили на украинском языке и мы и дети» [9].      
Таким образом, характерными проявлениями трансформации свадебной обрядности украинцев Башкортостана выступают :
1) редукция обычаев магического характера и потеря многими предметными атрибутами своего ритуального значения, а также частичное исчезновение их во всем обрядовом комплексе;
2) упрощение приуроченных обрядовых текстов и наполнение их современным содержанием;
3) сочетание традиционных явлений и современных (модернизированных) нововведений;
6) замена традиционной функциональной семантики обрядов и обретение ими черт развлекательности [7, с. 116].
Видоизмененная структура обрядности послужила причиной утраты многих традиционных компонентов свадьбы, что негативно отразилось на морально-эстетической функции торжественности, на эволюции духовности народа. Эти изменения были вызваны целым комплексом факторов, характерных для советского времени:
- урбанизацией и отходом части сельского населения от традиционных занятий и образа жизни;
- увеличением общего уровня образованности и формированием у послевоенных поколений новых мировоззренческих представлений и ценных ориентаций;
- государственной идеологией, направленной на утверждение атеизма и формирование новой исторической общности – «советского народа»;
- внедрением новых советских праздников, лишенных религиозных элементов.

Список источников и литературы:

1. Ахатова Ф.Г. Восточнославянские песни в Башкортостане: Фольклорные процессы в многоэтничном регионе / Ф.Г. Ахатова. – М.: Наука, 2006. – 286 с.
2. Ахатова Ф.Г. Украинские песни в Башкортостане: историко-этнографическое исследование / Ф.Г. Ахатова. – Уфа: Гилем, 2000. – 146 с.
3. Бабенко В.Я. Украинцы Башкирской ССР: поведение малой этнической группы в полиэтничной среде. – Уфа, 1992. – 260 с.
4. Брянцева Л.И. О взаимосвязях русского и украинского свадебного фольклора современной Башкирии / Брянцева Т. // Фольклор народов РСФСР. – Уфа, 1975. – С.181–186.
5. Карпухин И.Е. Фольклорно-этнографические взаимовлияния свадеб русских и украинцев Башкортостана (по наблюдениям и записям 1950 – 1990 гг.) // Украина – Башкортостан: связь времен / МГОПУ им. М.А. Шолохова. Уфа, 2001. С. 92– 110.
6. Українці Башкирії: у 2 т. Т. 1. Дослідження і документи / гол. ред. Г. Скрипник, наук. ред. В. Бабенко; відп. ред. Д. Чернієнко; упоряд. Ю. Сіренко, І. Чернієнко, Л. Єфремова, М. Пилипак. – К. : ІМФЕ НАН України ; Уфа, 2011. – 492 с.
7. Черниенко Д.А., Пилипак М.А. Село Казанка и украинцы Альшеевского района. К 120 -летию села Казанка, 30-летию народного украинского фольклорного ансамбля «Чаровницы » / общ. ред. В.Я. Бабенко. – Уфа: ИЦ Уфимского филиала МГГУ им. М.А. Шолохова, 2012. – 134 с.
8. Экспедиционные записи М.А. Пилипака от Безбородько Л.Ф.  (1939 г.р.) и С.С. Безбородько (1940 г.р.), жителей с. Золотоношка Стерлитамакского района Республики Башкортостан 22.10.2012 г.
9. Экспедиционные записи М.А. Пилипака от Головань В.Ф. (1949 г. р.) жительницы с. Золотоношка Стерлитамакского района Республики Башкортостан 22.10.2012 г.

Опубликовано: Пилипак М.А. Трансформация традиционной свадебной обрядности украинцев Башкортостана // Многонациональный регион как культурно-исторический феномен: VI Бусыгинские чтения. Материалы Международной научно-практической конференции посвященной 100-летию со дня рождения профессора Евгения Прокопьевича Бусыгина и 125-летию кафедры этнологии в Казанском университете. 2013. С. 215-219. 

 

Материалы разделов

Кто онлайн

Сейчас 74 гостей и ни одного зарегистрированного пользователя на сайте

Подписка